《英语笔译实务》电子书下载

英语笔译实务txt,chm,pdf,epub,mobi下载
作者:韩忠华 主编
出版社: 外文出版
出版年: 2005-9
页数: 310
定价: 45.00元
ISBN: 9787119037554

内容简介 · · · · · ·

《英语笔译实务:3级(教材配套训练)(最新修订版)》的十六个单元涉及十六个实用性很强的主题,包括旅游、经贸、文化、历史、外交、产业、农业、体育、教育、环保、高科技等内容;题材广泛,涵盖了社会生活的方方面面。

《英语笔译实务:3级(教材配套训练)(最新修订版)》的每个单元包括英译汉、汉泽英练习各两篇。每篇后面均附有译文和评析,此外还安排主题相关英汉、汉英词语,英汉、汉英翻译技巧介绍,单元测试等内容。

《英语笔译实务:3级(教材配套训练)(最新修订版)》选材注重新颖性和时代感,同时关注国内外当今社会热点问题,如股市、房地产、金砖四国等。这些内容不但有利于提高学员的学习兴趣,也有较大的现实意义和实践意义。





作者简介 · · · · · ·

1951年生。上海海事大学外语学院院长、教授。研究方向:翻译与应用语言学。曾在国内外权威、核心期刊发表20余篇论文.包括在英国著名应用语言学刊物上发表24页长篇论文(OptirnaI Language Leaming Based On the Comprehension-

Production Distinction,ELT Documents 124,Pergamon,1986)。撰写翻译专著、教材5本.包括《现代汉英翻译技巧》和全国翻译资格考试辅导丛书《英语笔译实务3级》。在外文出版社、译林出版社出版汉译英著作2部。主持交通部《中国航运白皮书》的汉译英工作。主编“十五”国家级规划教材《新视野大学英语视听说教程》第2、3、4册学生用书、教师用书、试题库,被全国百余所高校采用。

黄源深,教授,博士生导师,上海翻译家协会副会长。主要著译有:专...



目录 · · · · · ·

第一单元 旅游 主题相关英汉词语 英译汉(一)San Francisco 英译汉(二)Elysee Palace 英汉翻译技巧(一)词义的选择与表达 主题相关汉英词语 汉译英(一)西藏 汉译英(二)桂林 汉英翻译技巧(一)词类转换 单元练习 英译汉The Grand Canyon 汉译英上海第二单元 生态旅游 主题相关英汉词语 英译汉(一)Ecotourism 英译汉(二)Beijing Is No Longer Like a Black-and-white Photograph 英汉翻译技巧(二)词类转换 主题相关汉英词语 汉译英(一)为什么参加生态旅游? 汉译英(二)旅游的意义 汉英翻译技巧(二)动词时态、语态中的译者主体性 单元练习 英译汉Ecotourism,a Myth? 汉译英中国旅游业第三单元 经济、贸易 主题相关英汉词语 英译汉(一)NY City Seeks to Expand Lower-Cost Units 英译汉(二)Developed Countries Remain the Breeding Ground of the Wealthy 英汉翻译技巧(三)倍数的翻译 主题相关汉英词语 汉译英(一)金砖四国 汉译英(二)中美经贸合作 汉英翻译技巧(三)使用电脑同义词库和网络功能提高译文质量 单元练习 英译汉George Soros—the Financial Crocodile 汉译英美元贬值有利于全球经济第四单元 金融、股票 主题相关英汉词语 英译汉(一)Converting the Masses:Starbucks in China 英译汉(二)NASDAQ 英汉翻译技巧(四)逻辑关系的调整 主题相关汉英词语 汉译英(一)活跃的股市 汉译英(二)投资者常犯的错误 汉英翻译技巧(四)定语的前置与后置 单元练习 英译汉The American Experts on Tips of Investing in Bear Market 汉译英美国风险资本家希望公司到中国市场上市第五单元 历史 主题相关英汉词语 英译汉(一)A New Nation 英译汉(二)The Impact of war 英汉翻译技巧(五)语序调整 主题相关汉英词语 汉译英(一)一个创造了灿烂文明的古老大国 汉译英(二)宋朝 汉英翻译技巧(五)形象的处理 单元练习 英译汉An Early History of Australia 汉译英孙中山第六单元 体育 主题相关英汉词语 英译汉(一)Real Madrid 英译汉(二)A Passion for Sport 英汉翻译技巧(六)视点转换 主题相关汉英词语 汉译英(一)姚明在第一轮击败易建联 汉译英(二)刘翔 汉英翻译技巧(六)使用总结性生衔接词语 单元练习 英译汉Competitive Sports Build Character 汉译英体育促进和平与发展第七单元 农业 主题相关英汉词语 英译汉(一)Modifled Agricultural Practices(1) 英译汉(二)Modified Agricultural Practices(2) 英汉翻译技巧(七)句子结构的转换 主题相关汉英词语 汉译英(一)“三农”问题 汉译英(二)中国农业 汉英翻译技巧(七)主从结构中的译者主体性 单元练习 英译汉Biotech Crops 汉译英扶贫开发第八单元 产业 主题相关英汉词语 英译汉(一)Robot 英译汉(二)Europeans Declarle War on the SUV 英汉翻译技巧(八)简单定语从句的翻译 主题相关汉英词语 汉译英(一)新型工业化 汉译英(二)基础设施建设 汉英翻译技巧(八)多层并列结构的处理 单元练习 英译汉 Motor Trend's Car of the Year 汉译英 中国软件业的长足发展第九单元 外交 主题相关英汉词语 英译汉(一)Working Together Against the Infectious Diseases 英译汉(二)China Plays an Important Role in me Six-party Talks 英汉翻译技巧(九)复杂定语从句的翻译 主题相关汉英词语 汉译英(一)中美合作 汉译英(二)中国外交 汉英翻译技巧(九)冒号、破折号的使用 单元练习 英译汉 Remarks at Dinner。Honoring me Chinese Ptern]ier 汉译英中美关系第十单元 国际关系 主题相关英汉词语 英译汉(一)cafter on Israel-Palestine Issues 英译汉(二)Ban Ki-moon stepped on me Stage 英汉翻译技巧(十)句子成分的转换 主题相关汉英词语 汉译英(一)国际新关系 汉译英(二)反恐 汉英翻译技巧(十)利用Google调查译者使用冠词时的主体性 单元练习 英译汉 Brief Introduction of the Asia-Europe Meeting 汉译英尊重世界多样性第十一单元 健康 主题相关英汉词语 英译汉(一)Looking Forwad to a Laugh? Good for You! 英译汉(二)Ameticans with Bad Habits claim“Excellent”Health 英汉翻译技巧(十一)英语否定结构的翻译 主题相关汉英词语 汉译英(一)青少年素食更健康 汉译英(二)如何入睡 汉英翻译技巧(十一)填充词的使用 单元练习 英译汉 Sleeplessness 汉译英 医疗卫生第十二单元 教育 主题相关英汉词语 英译汉(一)C1asses at Amencan College 英译汉(二)It Takes Years to Learn English well 英汉翻译技巧(十二)英语长句的译法 主题相关汉英词语 汉译英(一)发展教育 汉译英(二)大学与就业 汉英翻译技巧(十二)显性与隐性重复 单元练习 英泽汉 In China:I'm More in Favor of Bovs from Poor Families 汉译英 中国教育第十三单元 文化 主题相关英汉词语 英译汉(一)Do as the Romans Do 英译汉(二)Nonverbal communication 英汉翻译技巧(十三)连接词衔接有与无 主题相关汉英词语 汉译英(一)中华传统文化 汉译英(二)精神文明建设 汉英翻译技巧(十三)尾心与尾重 单元练习 英译汉 Law Pmhibiting the use of the word“Oriental” 汉译英 舞狮第十四单元 环境 主题相关英汉词语 英译汉(一)Ancient Global warming was sudden,Not subtle 英译汉(二)Liquid coal 英汉翻译技巧(十四)“随举随释”与“先提分述” 主题相关汉英词语 汉译英(一)全球变暖 汉译英(二)日本的节能 汉英翻译技巧(十四)日本名字汉译英 单元练习 英译汉 Pollution and Ecocrisis 汉译英 中国的环保第十五单元 科技 主题相关英汉词语 英译汉(一)Hawking:Man Must I.eave Planet Earth 英译汉(二)Taxi Drivers’Knowledge Helps Their Brains Grow 英汉翻译技巧(十五)英语被动语态的翻译 主题相关汉英词语 汉译英(一)嫦娥1号卫星 汉译英(二)21世纪科技突破 汉英翻译技巧(十五)非连接词并句 单元练习 英译汉 FiVe Scientific Breakthroughs in the 21 st Centurv 汉译英 建设创新型国家第十六单元 生物科技 主题相关英汉词语 英译汉(一)Retailers Test Paying by Fingerprint 英译汉(二)Meat and Milk from Cloning are Safe 英汉翻译技巧(十六)翻译中的语篇意识 主题相关汉英词语 汉译英(一)转基因技术 汉译英(二)大熊猫繁殖 汉英翻译技巧(十六)拟人化 单元练习 英译汉 Cloned Pigs—the Potential Organ Donors 汉译英 克隆技术引起的问题 模拟测试(一) 模拟测试(二) 模拟测试(三)全国翻译专业资格(水平)考试问答

第一单元 旅游 主题相关英汉词语 英译汉(一)San Francisco 英译汉(二)Elysee Palace 英汉翻译技巧(一)词义的选择与表达 主题相关汉英词语 汉译英(一)西藏 汉译英(二)桂林 汉英翻译技巧(一)词类转换 单元练习 英译汉The Grand Canyon 汉译英上海第二单元 生态旅游 主题相关英汉词语 英译汉(一)Ecotourism 英译汉(二)Beijing Is No Longer Like a Black-and-white Photograph 英汉翻译技巧(二)词类转换 主题相关汉英词语 汉译英(一)为什么参加生态旅游? 汉译英(二)旅游的意义 汉英翻译技巧(二)动词时态、语态中的译者主体性 单元练习 英译汉Ecotourism,a Myth? 汉译英中国旅游业第三单元 经济、贸易 主题相关英汉词语 英译汉(一)NY City Seeks to Expand Lower-Cost Units 英译汉(二)Developed Countries Remain the Breeding Ground of the Wealthy 英汉翻译技巧(三)倍数的翻译 主题相关汉英词语 汉译英(一)金砖四国 汉译英(二)中美经贸合作 汉英翻译技巧(三)使用电脑同义词库和网络功能提高译文质量 单元练习 英译汉George Soros—the Financial Crocodile 汉译英美元贬值有利于全球经济第四单元 金融、股票 主题相关英汉词语 英译汉(一)Converting the Masses:Starbucks in China 英译汉(二)NASDAQ 英汉翻译技巧(四)逻辑关系的调整 主题相关汉英词语 汉译英(一)活跃的股市 汉译英(二)投资者常犯的错误 汉英翻译技巧(四)定语的前置与后置 单元练习 英译汉The American Experts on Tips of Investing in Bear Market 汉译英美国风险资本家希望公司到中国市场上市第五单元 历史 主题相关英汉词语 英译汉(一)A New Nation 英译汉(二)The Impact of war 英汉翻译技巧(五)语序调整 主题相关汉英词语 汉译英(一)一个创造了灿烂文明的古老大国 汉译英(二)宋朝 汉英翻译技巧(五)形象的处理 单元练习 英译汉An Early History of Australia 汉译英孙中山第六单元 体育 主题相关英汉词语 英译汉(一)Real Madrid 英译汉(二)A Passion for Sport 英汉翻译技巧(六)视点转换 主题相关汉英词语 汉译英(一)姚明在第一轮击败易建联 汉译英(二)刘翔 汉英翻译技巧(六)使用总结性生衔接词语 单元练习 英译汉Competitive Sports Build Character 汉译英体育促进和平与发展第七单元 农业 主题相关英汉词语 英译汉(一)Modifled Agricultural Practices(1) 英译汉(二)Modified Agricultural Practices(2) 英汉翻译技巧(七)句子结构的转换 主题相关汉英词语 汉译英(一)“三农”问题 汉译英(二)中国农业 汉英翻译技巧(七)主从结构中的译者主体性 单元练习 英译汉Biotech Crops 汉译英扶贫开发第八单元 产业 主题相关英汉词语 英译汉(一)Robot 英译汉(二)Europeans Declarle War on the SUV 英汉翻译技巧(八)简单定语从句的翻译 主题相关汉英词语 汉译英(一)新型工业化 汉译英(二)基础设施建设 汉英翻译技巧(八)多层并列结构的处理 单元练习 英译汉 Motor Trend's Car of the Year 汉译英 中国软件业的长足发展第九单元 外交 主题相关英汉词语 英译汉(一)Working Together Against the Infectious Diseases 英译汉(二)China Plays an Important Role in me Six-party Talks 英汉翻译技巧(九)复杂定语从句的翻译 主题相关汉英词语 汉译英(一)中美合作 汉译英(二)中国外交 汉英翻译技巧(九)冒号、破折号的使用 单元练习 英译汉 Remarks at Dinner。Honoring me Chinese Ptern]ier 汉译英中美关系第十单元 国际关系 主题相关英汉词语 英译汉(一)cafter on Israel-Palestine Issues 英译汉(二)Ban Ki-moon stepped on me Stage 英汉翻译技巧(十)句子成分的转换 主题相关汉英词语 汉译英(一)国际新关系 汉译英(二)反恐 汉英翻译技巧(十)利用Google调查译者使用冠词时的主体性 单元练习 英译汉 Brief Introduction of the Asia-Europe Meeting 汉译英尊重世界多样性第十一单元 健康 主题相关英汉词语 英译汉(一)Looking Forwad to a Laugh? Good for You! 英译汉(二)Ameticans with Bad Habits claim“Excellent”Health 英汉翻译技巧(十一)英语否定结构的翻译 主题相关汉英词语 汉译英(一)青少年素食更健康 汉译英(二)如何入睡 汉英翻译技巧(十一)填充词的使用 单元练习 英译汉 Sleeplessness 汉译英 医疗卫生第十二单元 教育 主题相关英汉词语 英译汉(一)C1asses at Amencan College 英译汉(二)It Takes Years to Learn English well 英汉翻译技巧(十二)英语长句的译法 主题相关汉英词语 汉译英(一)发展教育 汉译英(二)大学与就业 汉英翻译技巧(十二)显性与隐性重复 单元练习 英泽汉 In China:I'm More in Favor of Bovs from Poor Families 汉译英 中国教育第十三单元 文化 主题相关英汉词语 英译汉(一)Do as the Romans Do 英译汉(二)Nonverbal communication 英汉翻译技巧(十三)连接词衔接有与无 主题相关汉英词语 汉译英(一)中华传统文化 汉译英(二)精神文明建设 汉英翻译技巧(十三)尾心与尾重 单元练习 英译汉 Law Pmhibiting the use of the word“Oriental” 汉译英 舞狮第十四单元 环境 主题相关英汉词语 英译汉(一)Ancient Global warming was sudden,Not subtle 英译汉(二)Liquid coal 英汉翻译技巧(十四)“随举随释”与“先提分述” 主题相关汉英词语 汉译英(一)全球变暖 汉译英(二)日本的节能 汉英翻译技巧(十四)日本名字汉译英 单元练习 英译汉 Pollution and Ecocrisis 汉译英 中国的环保第十五单元 科技 主题相关英汉词语 英译汉(一)Hawking:Man Must I.eave Planet Earth 英译汉(二)Taxi Drivers’Knowledge Helps Their Brains Grow 英汉翻译技巧(十五)英语被动语态的翻译 主题相关汉英词语 汉译英(一)嫦娥1号卫星 汉译英(二)21世纪科技突破 汉英翻译技巧(十五)非连接词并句 单元练习 英译汉 FiVe Scientific Breakthroughs in the 21 st Centurv 汉译英 建设创新型国家第十六单元 生物科技 主题相关英汉词语 英译汉(一)Retailers Test Paying by Fingerprint 英译汉(二)Meat and Milk from Cloning are Safe 英汉翻译技巧(十六)翻译中的语篇意识 主题相关汉英词语 汉译英(一)转基因技术 汉译英(二)大熊猫繁殖 汉英翻译技巧(十六)拟人化 单元练习 英译汉 Cloned Pigs—the Potential Organ Donors 汉译英 克隆技术引起的问题 模拟测试(一) 模拟测试(二) 模拟测试(三)全国翻译专业资格(水平)考试问答
· · · · · · ()

下载地址

发布者:你看不见我略略略

文件说明:zip / 解压密码:wezp.com

迅雷下载:您需要先后,才能查看

网盘下载:您需要先后,才能查看

关于内容:内容自于互联网,如果发现有违规内容请联系管理员删除!

作者: 你看不见我略略略

你看不见我略略略

该用户很懒,还没有介绍自己。

14 条评论

发表评论

  1. 这个杀手不太甜这个杀手不太甜说道:
    1#

    语言详实

  2. 想是只猫想是只猫说道:
    2#

    还没有看,不错

  3. 韦宝步不南口韦宝步不南口说道:
    3#

    还没看

  4. 蒸汽机器人蒸汽机器人说道:
    4#

    必看书目之一,很多年前就有所耳闻,现在终于入手了

  5. 显示更多