The central question of every hard-working person's career is how to work less hard while still being able to buy a bottle of ninety-five-dollar Borolo without trembling. This is as true at age thirty as it is at more advanced ages. But by age forty, most of us are already thinking of exit strategies that will place us firmly off the grid for good. The question, then, is simple...
The central question of every hard-working person's career is how to work less hard while still being able to buy a bottle of ninety-five-dollar Borolo without trembling. This is as true at age thirty as it is at more advanced ages. But by age forty, most of us are already thinking of exit strategies that will place us firmly off the grid for good. The question, then, is simple: How to retire while continuing to enjoy all the best things that haute-bourgeois life has to offer? The answer has been under our noses all along: Retire while still working This might seem like a difficult proposition, but close examination of the concept reveals that there are many among us who have been exploring this boundary betwen a nice nap and the long sleep for quite some time. They are called "Senior Management," and we have a lot to learn from them.
作者简介 · · · · · ·
著名跨国公司高管,商业幽默作家与小说家,《财富》杂志专栏作家。文笔幽默、犀利,著作包括商业畅销书《你可以再狠一点》(What Would Machiavelli Do?)、《与象共舞:管理上司的艺术》(Throwing the Elephant: Zen and the Art of Managing Up)、《职场兵法》(Sun Tzu Was a Sissy :、《一百种没用的工作,以及如何得到它们》(100 Bullshit Jobs and How to Get Them)、《搞定恶老板》(Crazy Bosses)、小说《劳埃德:怎么了?》(Lloyd:What Happened)和《你今天看起来气色不错》(You Look Nice Today)。
“无论在任何时代,都有身份的问题,人类永远不可能平等。”
一口气看完,真正是好书。
有思想
本书需要耐心的仔细品看,因为有些内容还是满学术的。