![]() 作者: [日]小森阳一 出版社: 吉林人民出版社 原作名: 日本語の近代 译者:陈多友 出版年: 2011-1 页数: 269 定价: 33.00元 丛书: 人文译丛(2011) ISBN: 9787206071904 内容简介 · · · · · ·这本《日本近代国语批判》由日本的小森阳一所著,陈多友所译。这部著作采用的是一种近似“欧文直译体”的翻译文体。其句式表达、文脉架构、逻辑推理、修辞手法等极富个性。《日本近代国语批判》对日语民族主义“忤逆式”的批判;对多种领域——语言学、历史学、国语学等决定性的置换 ;从国语视角对日本现代化的全盘考量,都引发了国内知识界的强烈共鸣和思考。 作者简介 · · · · · ·小森阳一(1953-),日本著作批评家,东京大学教授,生于东京,毕业于北海道大学,师从龟井秀雄专攻日本近代文学。自上世纪八十年代步入学术界以来,已出版专著、论文集近20种。著有《作为结构的叙事》、《作为文本的故事》、《日本近代国语批判》、《后殖民》、《天皇玉音放送》等著作。 目录 · · · · · ·译者序一 发现“日语” 1. “言”与“书”之间 2. “清朝考证学”与“国学”的方法 二 近代民族国家与“日语” 1. 作为新型媒体的演说 · · · · · ·() 译者序 一 发现“日语” 1. “言”与“书”之间 2. “清朝考证学”与“国学”的方法 二 近代民族国家与“日语” 1. 作为新型媒体的演说 2. 演说与翻译 3. 报纸与自由民权运动 4. 日本旁听记录方法的出现 三 天皇的“日语” 1. 作为文本的《军人诏敕》 2. 从《军人诏敕》到《教育诏敕》 3. “臣民”意识与殖民地 四 言文一致的幻想 1. “国字”改良问题 2. 小说与“言文一致” 五 战争与“日语” 1. “国家”与“国语” 2. “国语”的凝聚力 六 殖民地占领与近代日本文学的成立 1. 台湾的殖民地化与“日语” 2. “文学”的“日语” 3. “叙述部分”与“台词”的分离 七 “标准语”称霸 1. 书写声音 2. 普选与圆本 3. 阶层化“日语” 4. 殖民地“日语” 八 战败后的反复 1. “当用汉字”与“现代假名用法” 2. 战后“圆本热”与“国民文学论争” 作者后记 · · · · · · () |
很满意
很满意
作者让我脑洞大开
还没看