![]() 作者:[法]陈艳霞 出版社: 商务印书馆 译者:耿昇 出版年: 2013-11 页数: 240 定价: 26.00 装帧: 平装 丛书: 商务印书馆海外汉学书系 ISBN: 9787100097314 内容简介 · · · · · ·中国的音乐不但在华夏大地上诞生、发展并影响着中华民族的文化和精神生活,而且通过各种渠道传到了世界各地,对世界音乐的发展也做出过自己的贡献。 中国音乐在国外的影响不仅限于日本、东南亚和中亚,甚至在18世纪的西欧第一王国——法兰西王国也引起了很大的反响。在华乐传入法兰西的过程中,入华耶稣会士钱德明神父起过重要的作用。钱德明神父向法国传播中国音乐的主要著作共有两部,其一为1754年对清朝大臣文渊阁大学士李光地《古乐经传》的法文译稿,其二是他1770年于北京写成的《中国古今音乐篇》。他还著有关于中国音乐的一些其他零散著作及书简。他把中国的一些乐曲和乐器寄往法国。法国围绕着他的著作而掀起了一股研究中国音乐的热潮。 目录 · · · · · ·导论第一章 最早的论述(18世纪中叶之前) 所谓的“中国戏剧” 勒尼雅尔和迪弗赖斯尼(1692和1699) 勒萨热(1713、1723和1728) 出自汉文载籍的著作 · · · · · ·() 导论 第一章 最早的论述(18世纪中叶之前) 所谓的“中国戏剧” 勒尼雅尔和迪弗赖斯尼(1692和1699) 勒萨热(1713、1723和1728) 出自汉文载籍的著作 M.P.(1713) 马若瑟神父(1713) 杜赫德神父(1735) 普雷沃修道院长(1748) 严嘉乐神父 第二章 钱德明神父对李光地《古乐经传》一书的译本(1754) 钱德明神父在中国 《古乐经传》的译本(1754) 18世纪对钱德明译著的评注 拉莫(1760) 阿尔诺修道院长(1716) 卢梭(1768) 鲁西埃修道院长(1770) 1.《论古人的音乐》(1770) 2.《致<美术和科学学报>作者的书简》(1770年11-12月) 德拉博尔德(1780) 格鲁贤修道院长(1785、1820) 甘格纳(1791年左右) 钱德明神父对某些评述的批评意见(1774-1776) 第三章 钱德明神父的《中国古今音乐篇》(1776-1779) 《中国古今音乐篇》手稿的寄发 《中国古今音乐篇》的译注和出版 《中国古今音乐篇》的内容 撰写这部著作的宗旨 中国音乐史概要 乐器 1.八音和8种乐器 2.律准 3.古人调整五弦和七弦琴的方式 中国人的音乐大系 1.律吕的发明和十二律 2.律吕的度量 3.律的相生 4.音阶 5.7种调式和84种移调 6.和声 《中国古今音乐篇》中引证的音乐文献:《先祖颂》 1.《中国古今音乐篇》中的原文 2.钱德明神父对歌词的译 音符改编中所犯的某些错误 钱德明神父有关《中国古今音乐篇》的书简 第四章 钱德明神父搜集的有关中国音乐的各种著作和文献 《盛京赋》(1770) 《<中国古今音乐篇>补遗》(1779) 平定金川时所唱的一首鞑靼——满语赞歌(1779——1792) 两部舞蹈论著和《股肱》歌(1788——1789) 1.钱德明神父对《股肱》歌词的的录文和译文 2.我们的译文 3.《论小舞》一书中录下的《股肱》歌原文 钱德明神父汇编的《中国乐曲集》(1779) 钱德明神父寄往法国的中国乐器 第五章 18世纪下半叶的其他著作 出自汉文史料的著作 韩国英神父:《论中国的磬》(1780) 德经(1784-1801) 马戛尔尼伯爵和巴罗的英文著作(1792、1793和1794)的1798年、1799年和1805年的法译本 法文著作对中对中国音乐的记载 德拉波特修道院长节录的杜赫德神父文 钱德明神父的《中国古今音乐篇》之节引文 1.德拉博尔德(1780) 2.甘格纳(1791) 3.德经(1780年之后) 4.格鲁贤修道院长(1785和1820) 结论 附录一 布阿斯教授对钱德明神父《中国古今音乐篇》的评述(1926) 附录二 以萨瓦尔计算的律之音程 参考书目 · · · · · · () |
本书需要耐心的仔细品看,因为有些内容还是满学术的。
值得一看。挺有意思的。
看以后要不要多看几遍,慢慢嚼。
很好。挺不错的。