《翻譯偵探事務所》电子书下载

翻譯偵探事務所txt,chm,pdf,epub,mobi下载
作者:賴慈芸
出版社: 蔚藍文化
副标题: 偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開
出版年: 2017-1-5
页数: 384
定价: NT420
装帧: 平装
ISBN: 9789869205061

内容简介 · · · · · ·

台灣受到二次大戰後政治因素與戒嚴時期的影響,「投匪」或「陷匪」的譯者之作不能在光天化日下出現,加上語言與文化政策造成的青黃不接,有能力從事中文翻譯的人才不多,出版社或基於文化使命、文學喜好,或在商言商、有利可圖,於是將舊譯易容改裝、借殼上市。此舉雖不免風險,但畢竟相對較小,並可省卻找人重譯成本高昂、曠日廢時且品質沒有把握的情況,以致仿冒者眾,流風所及,出版界習以為常,除了少數明眼人之外,絕大多數讀者都遭矇騙而不自知。

這種翻譯界的怪現象固然為當時台灣的文化荒漠注入一些活水,後遺症則是使得台灣翻譯史成了一筆糊塗帳,埋名隱姓、化名出版、冒名頂替、「謀殺譯者」的情況比比皆是,時間一久就沉寃莫白了。本書追根究柢,針對一例例個案加以處理,根據一塊塊碎片逐漸拼湊出大時代下的台灣翻譯史拼圖。

全書收錄翻譯事務所歷年來精彩案例,洋洋灑灑五十則,除紀錄了翻譯偵探破案的...




作者简介 · · · · · ·

賴慈芸

國立臺灣師範大學翻譯研究所教授。

台大中文系學士,輔大翻譯學研究所碩士,香港理工大學中文及雙語研究博士。

任教師大翻譯所多年,任教科目包括翻譯理論、翻譯史研究與實務。曾任出版社編輯,有二十多年的翻譯經驗,譯作數十種。

身為譯者與研究者,長期關心各種與翻譯相關的現象。近年研究重點在於戒嚴期間台灣譯本抄襲大陸譯本的情形。近五年來多次造訪北京,上海,香港等地各大學及公共圖書館,追查抄襲譯本源頭,並陸續發表研究論文。目前已查出為抄襲本的譯本近1500種(1478種),源頭譯本超過600種,被冒名的譯者超過380人。

翻譯偵探事務所 所址:

部落格:tysharon.blogspot.tw/

臉書專頁:www.facebook.com/FanYiZhenTanShiWuSuo




目录 · · · · · ·

導讀 柯南與克難:為台灣翻譯史探查真相 (單德興/中央研究院歐美研究所特聘研究員)
推薦序 給翻譯史上的鍵盤柯南按個讚 (管仁健/文史工作者、作家)
獨裁秘辛之卷
.短命的台灣省編譯館(一九四六—一九四七)
.沾血的譯本——春明書店與啟明書局
.官逼民作偽——查禁圖書目錄
· · · · · ·()
導讀 柯南與克難:為台灣翻譯史探查真相 (單德興/中央研究院歐美研究所特聘研究員)
推薦序 給翻譯史上的鍵盤柯南按個讚 (管仁健/文史工作者、作家)
獨裁秘辛之卷
.短命的台灣省編譯館(一九四六—一九四七)
.沾血的譯本——春明書店與啟明書局
.官逼民作偽——查禁圖書目錄
.吳明實即無名氏——用假名的始作俑者是美新處
.超譯《伊索寓言》——連伊索都反共
.一桶蚵仔,兩種翻譯
.君自故鄉來,應知故鄉事——透過翻譯看大陸
.外國的月亮比較圓?——《蔣總統秘錄》也是譯本
.老蔣棺材中的《荒漠甘泉》,跟市面上賣的不一樣
.一本真正的偽譯——《南海血書》
偷天換日之卷
.樹大招風——揭露幾本冒名林語堂的譯作
.小畢偷看的《查泰萊夫人的情人》,原來是朱光潛譯的?
.耿濟之在大陸失傳的《罪與罰》在台灣重現?——空歡喜一場
.一代不如一代?台灣的三種《紅與黑》
.十本《茵夢湖》,六本源頭
.也算是翻譯界的天方夜譚——一個曲折離奇的譯本流傳史
.梁實秋和朱生豪以外的莎劇譯者們
.生物學家譯的《茶花女》,風行台灣半世紀
.踏破鐵鞋無覓處——《魯賓遜漂流記》奇案
.功過難論的遠景世界文學全集
高手雲集之卷
.也是人間悲劇?——尋找「鍾憲民」
.兩岸分飛的譯壇怨偶——沉櫻與梁宗岱
.兩個逃避婚姻的天主教譯者——蘇雪林和張秀亞
.文學推手的反共年代——夏濟安
.譯者比作者還重要——殷海光的《到奴役之路》
.亂世父子——英千里與英若誠
.父債子難還——郁達夫和郁飛的《瞬息京華》
.惺惺相惜的隔海知音——柴可夫斯基書簡集
.譯者與白色恐怖
.譯者血案——馮作民的故事
追憶再啟之卷
.從人生的開始——《搖籃曲》
.本來無話,何勞翻譯?——《小亨利》
.三十幾年還沒落幕的大戲——《千面女郎》
.隱形的日譯者——黃得時的《小公子》和《小公主》
.飛吧!海鷗岳納珊!
.麥帥的兒子怎麼了?——〈麥帥為子祈禱文〉
.少見的西班牙語漫畫——《娃娃看天下》
.冷戰時期的政論長青樹——包可華專欄
.西洋羅曼史的興衰——《米蘭夫人》與《彭莊新娘》
.流行歌曲——《愛你在心口難開》
娛韻繞樑之卷
.用《伊索寓言》學台語
.台灣最早的莎士比亞故事——〈丹麥太子〉
.安徒生的第一個中文譯本不在中國,而在日治台灣——〈某侯好衣〉
.亞森.羅蘋在高雄犯案!—《黃金假面》
.《拾穗》最香豔的一本蕾絲邊譯作——《女營韻事》
.好大的面子!皇帝來寫序——《紫禁城的黃昏》
.七種譯本全成禁書——《畢業生》
.愛是不作害羞的事?——〈愛的真諦〉與《聖經》翻譯
.假作真時真亦假——華生的遺作《最後的難題》?
.中皮洋骨的「神探狄仁傑」

· · · · · · ()

下载地址

发布者:Chun有我在

文件说明:zip / 解压密码:wezp.com

迅雷下载:您需要先后,才能查看

网盘下载:您需要先后,才能查看

关于内容:内容自于互联网,如果发现有违规内容请联系管理员删除!

作者: Chun有我在

Chun有我在

该用户很懒,还没有介绍自己。

13 条评论

发表评论

  1. xin978xinxin978xin说道:
    1#

    很精彩,观点角度十分有趣

  2. 我是超级无敌可爱我是超级无敌可爱说道:
    2#

    比较容易理解。

  3. 園媛園媛说道:
    3#

    非常满意

  4. 动感小怪兽动感小怪兽说道:
    4#

    超赞

  5. 显示更多