《语言翻译与政治》电子书下载

语言翻译与政治txt,chm,pdf,epub,mobi下载
作者:王宪明
出版社: 北京大学出版社
副标题: 严复译《社会通诠》研究
出版年: 2005-5
页数: 546
定价: 42.00元
丛书: 博雅思想史丛书
ISBN: 9787301090114

内容简介 · · · · · ·

本书从文本源流、著译动因、关键词语与观念、政治社会影响等方面,对中国近代思想史上占有重要地位的严译《社会通诠》进行了较为系统的研析,认为:一、严复选译此书,是与晚清社会政治文化互动的结果,目的是借助翻译来探讨近代国家的建国历程;二、翻译过程中,严复对原作的社会类型及相应的时空系统进行了改造,并把不在原作视野中的中国纳入其中;三、严译中的“国家”、“民族”等观念,融入了中国文化的成分;四、严译出版后,对晚清民初的立宪、革命及新文化运动诸潮流均有重要影响。





目录 · · · · · ·

绪论
第一章 百年来严译《社会通诠》研究的历史与现状
第二章 文本源流与著译动因
第一节 甄克思及其A Short History of Politics
第二节 三种中译本
第三节 严复选择《社会通诠》之动因
· · · · · ·()
绪论
第一章 百年来严译《社会通诠》研究的历史与现状
第二章 文本源流与著译动因
第一节 甄克思及其A Short History of Politics
第二节 三种中译本
第三节 严复选择《社会通诠》之动因
第三章 融会与创新:社会、国家与小己
第一节 社会形成与分期
第二节 国家、民族与小己
第三节 制度构想
第四章 政治纷争与社会影响
第一节 媒体中有关《社会通诠》的出版介绍所反映的政见
第二节 立宪派援引《社会通诠》批评革命党
第三节 革命党人对《社会通诠》的批评与解释
第四节 《社会通诠》对新文化运动的影响
结论
参考文献
附录 严译《社会通诠》与甄克思原文对照
致谢
· · · · · · ()

下载地址

发布者:狒狒的小太阳呀

文件说明:zip / 解压密码:wezp.com

迅雷下载:您需要先后,才能查看

网盘下载:您需要先后,才能查看

关于内容:内容自于互联网,如果发现有违规内容请联系管理员删除!

作者: 狒狒的小太阳呀

狒狒的小太阳呀

该用户很懒,还没有介绍自己。

10 条评论

发表评论

  1. 一水一水说道:
    1#

    实在太喜欢了

  2. doegllldoeglll说道:
    2#

    很有趣的一本书

  3. 艾妖孽的小橘子艾妖孽的小橘子说道:
    3#

    这本书真的还是很有参考价值的。

  4. 少年为何多娇少年为何多娇说道:
    4#

    还没有看,不错

  5. 显示更多