费希特著作选集(第3卷)txt,chm,pdf,epub,mobi下载 作者:[德] 费希特 出版社: 商务印书馆 译者:梁志学 主编 出版年: 2000-5-1 定价: 40.0 丛书: 费希特著作选集 ISBN: 9787100017855
内容简介 · · · · · ·以知识学为原则的伦理学体系 导论 第一编 伦理原则的演绎 绪言 §.1. §.2. §.3. 按照这项演绎对伦理原则所作的描述 第二编 伦理原则的实在性与适用性的演绎 绪言 §.4.我们的一般活动的对象的演绎 §.5. §.6.理性存在物的现实因果性的演绎 §.7.通过理性存在物的因果性的内在特点,对这种因果性所作的规定 §.8.一种不受我们影响的客体规定性的演绎 §.9.从上节得出的结论 §.10.关于自由与高级欲求能力 §.11.对于兴趣概念的初步研讨 §.12.一门适用伦理学的原则 §.13.伦理学的划分 第三编 伦理原则的系统应用或狭义伦理学 第一章 论我们行为的道德性的形式条件 §.14.意志专论 §.15.系统制定我们行为的道德性的形式条件 §.16.论恶在有限理性存在物中的起因 第二章 关于道德规律的内容,或对于我们的职责的概观 §.1...
以知识学为原则的伦理学体系 导论 第一编 伦理原则的演绎 绪言 §.1. §.2. §.3. 按照这项演绎对伦理原则所作的描述 第二编 伦理原则的实在性与适用性的演绎 绪言 §.4.我们的一般活动的对象的演绎 §.5. §.6.理性存在物的现实因果性的演绎 §.7.通过理性存在物的因果性的内在特点,对这种因果性所作的规定 §.8.一种不受我们影响的客体规定性的演绎 §.9.从上节得出的结论 §.10.关于自由与高级欲求能力 §.11.对于兴趣概念的初步研讨 §.12.一门适用伦理学的原则 §.13.伦理学的划分 第三编 伦理原则的系统应用或狭义伦理学 第一章 论我们行为的道德性的形式条件 §.14.意志专论 §.15.系统制定我们行为的道德性的形式条件 §.16.论恶在有限理性存在物中的起因 第二章 关于道德规律的内容,或对于我们的职责的概观 §.17.引论,或对我们的课题的研讨 §.18.从自我性与追求绝对独立性的冲动的联系中系统地制定自我性的各个条件 第三章 狭义职责学 §.19.这一学说的划分 §.20.关于普遍的、有条件的职责 §.21.关于特殊的、有条件的职责 普遍直接职责概论 §.22.划分 §.23.论一切理性存在物在形式自由方面的职责 §.24.论理性存在物在其自由抗争中的职责 §.25.论直接传播和促进道德性的职责 特殊职责概论 §.26.关于特殊职责与普遍职责的关系;以及特殊职责的划分 §.27.关于人依据其特殊天然地位所具有的职责 关于人依据其特定职业所具有的职责 §.28.人可能从事的职业的划分 §.29.论学者的职责 §.30.论民众道德教师的职责 §.31.关于文学艺术家的职责 §.32.论国家官员的职责 §.33.论低等阶层的职责 关于我们信仰上帝统治世界的根据 向公众呼吁 法律辩护书 人的使命 前言 第一卷 怀疑 第二卷 知识 第三卷 信仰 关于哲学中的精神与字母 第一封信 第二封信 第三封信 一封私函的摘录(1800年1月) 评《第一逻辑纲要》 译者注释 本卷后记 本卷的翻译开始于1991年7月,完成于1993年7月。在这个时期,我们遇到了一些困难,受到了一些干扰。但我们课题组的同志们都有一颗爱智之心,所以都能发扬艰苦奋斗的精神,按计划完成自己承担的任务。 在翻译过程中,我们参考过克罗格(A.E.Kroeger)的《伦理学体系》英译本(伦敦1907年),此书错漏甚多,对我们帮助不大。梁志学与沈真在过去翻译《人的使命》时,参考过波赛(T.B.Поссе)与布拉迪斯(B.M.Брадис)的俄译本(圣彼得堡1913年)和史密斯(W.Smith)的英译本(芝加哥1916年),这两个译本都比较准确,并且行文畅晓,对我们帮助很大。 本卷的各部译稿都依据《费希特全集》巴伐利亚科学院版作了审核与修订。沈真负责审核了梁志学完成的《伦理学体系》导论、第一编、第二编与第三编§§.14—25的译稿,李理完成的《伦理学体系》第三编§§.26—33的译稿,和王彤完成的《哲学中的精神与字母》的译稿;谢地坤负责审核了宋祖良的译稿;宋祖良负责审核了谢地坤的译稿。《人的使命》在过去是根据梅狄寇斯编《费希特著作集》第三卷译出的,在收入本卷时,梁志学又按照《费希特全集》巴伐利亚科学院版作了修订。 译者注释是由梁志学与谢地坤参照《费希特全集》(第I辑第5卷、第6卷和第III辑第3卷、第4卷)、费希特著作单行本(迈纳出版社《哲学丛书》第257与226辑)和《同时代人谈论中的费希特》(埃·伏克斯编,第2卷,斯图加特1980年)里的有关资料编写的。 《费希特全集》主编赖·劳特教授和他的助手埃·伏克斯博士为我们编译本卷提供了宝贵的资料,并及时解答了我们遇到的难题,我们谨向他们致以衷心的谢意。 在编译本卷的时期,我的老师洪谦教授因病治疗无效,离开了我们。大家知道,洪先生摘译过《全部知识学的基础》(入《18世纪末—19世纪初德国哲学》,北京1960年,第169—183页),但很少有人知道,他也很喜欢费希特。他把他青年时期读过的《论学者的使命》赠送给了我,引起我翻译此书的兴趣。在我编译《费希特著作选集》的时候,他总是给予我许多鼓励。他那种像费希特所要求的学者的风范,给我们应该如何做人树立了一个榜样。 本卷的大部分译稿是由中央工艺美术学院周小英同志誊清的,她那种认真负责的态度得到了我们课题组的赞扬。 责任编辑吴?深同志为提高译文质量做了许多加工。商务印书馆出版部的同志们经过努力,使本卷在庆祝建馆一百周年的时候能与读者见面,我们课题组谨向他们致以谢意。 编者 梁志学 北京,1993年7月
作者简介 · · · · · ·费希特出生于普鲁士萨克森州的拉梅诺。父亲是织带子的手工业者,家境贫寒,9岁时得到邻人的资助开始上学。1774年进波尔塔贵族学校,课外读过该校禁读的G.E.莱辛的著作。1780年入耶拿大学,1781年入莱比锡大学神学系,接触过B.斯宾诺莎的哲学。1788年因经济困难,弃学 赴瑞士的 苏黎世当家庭教师,结识了当地狂飙运动的代表人物J.K.拉法特等。1790年重返莱比锡,计划创办杂志未成,再任家庭教师,并开始研究I.康德哲学。1790年,他结识了德国著名诗人克洛普施托克的侄女约哈那(JohannaRahn)并被她深深吸引,后来两人结为夫妻。同年,他开始研读康德的著作,这对他后来的哲学思想产生了深远的影响。1791年,他前往哥尼斯堡拜见康德。为了让康德了解他,他基于康德哲学写了一篇研究康德批判哲学和神学领域之间联系的宗教长文《试评一切天启》(Attempta...
费希特出生于普鲁士萨克森州的拉梅诺。父亲是织带子的手工业者,家境贫寒,9岁时得到邻人的资助开始上学。1774年进波尔塔贵族学校,课外读过该校禁读的G.E.莱辛的著作。1780年入耶拿大学,1781年入莱比锡大学神学系,接触过B.斯宾诺莎的哲学。1788年因经济困难,弃学 赴瑞士的 苏黎世当家庭教师,结识了当地狂飙运动的代表人物J.K.拉法特等。1790年重返莱比锡,计划创办杂志未成,再任家庭教师,并开始研究I.康德哲学。1790年,他结识了德国著名诗人克洛普施托克的侄女约哈那(JohannaRahn)并被她深深吸引,后来两人结为夫妻。同年,他开始研读康德的著作,这对他后来的哲学思想产生了深远的影响。1791年,他前往哥尼斯堡拜见康德。为了让康德了解他,他基于康德哲学写了一篇研究康德批判哲学和神学领域之间联系的宗教长文《试评一切天启》(Attemptata Critiqueof All Revelation)。康德读后大加赞赏,不仅赞助出版了这篇文章,还推荐费希特前往大学任教。由于一些不知名的原因,此文被匿名发表了,让人们以为是期待已久的康德自己对于宗教的批判著作。之后康德澄清了事实并公开赞扬了这部著作,这个事件使得费希特在哲学界的声名大振。1793年再去苏黎世,被任命为耶拿大学的哲学教授,并结识了平民教育家J.H.裴斯泰洛齐等进步思想家。 1794年,费希特成为耶拿大学教授,主持康德哲学讲座,并完善他的哲学体系。此后他陆续发表了《全部知识学的基础》、《自然法学基础》、《知识学原理下的道德学体系》等。1798年,在他担任《哲学杂志》责任编辑的时候,收到了一篇宗教怀疑论的来稿,虽然费希特不赞同作者观点,但由于他坚持出版自由,还是将此文发表。这篇文章后来被别有用心的人利用来攻击费希特是个无神论者,迫使他离开耶拿迁居柏林。1806年,普法战争爆发,费希特担负起宣扬爱国主义的任务。1807年,他回到法军占领的柏林,发表了著名的《对德意志民族的演讲》(Addresses to the German Nation),同时倡议建立柏林大学。1810年,柏林大学建立,费希特担任第一任校长。1813年柏林保卫战爆发,城中挤满伤员,瘟疫流行,费希特的妻子参加了照顾病人的工作,不幸感染斑疹伤寒并传染给费希特。费希特夫妇于1814年1月先后去世。 编译者梁志学,别名梁存秀,男,1931年6月生,山西省定襄县人,为贺麟弟子。中国社会科学院哲学研究所研究员已离休。1956年夏季,从北京大学哲学系研究生班毕业,分配到中国科学院哲学研究所工作。曾任《哲学译丛》责任编辑,《自然科学哲学问题丛刊》主编和中国大百科全书哲学卷自然辩证法部分常务副主编。主要从事德国古典哲学的翻译与研究,是国内最重要的黑格尔研究专家和几乎唯一一个费希特研究专家。国际费希特协会理事。
|
都值得一看。
现在终于有机会看看这本书
朋友的介绍购买了
深深吸引了我